Blogia
Dragonfly

Sobre traducciones (reloaded)

Sobre traducciones (reloaded)

El otro día estaba viendo Alerta Cobra (una serie de Cuatro) cuando una frase me hizo levantar la cabeza –a parte estaba leyendo- y prestar atención a la pantalla. Era algo más o menos así.
“Conseguir que un vespino cogiera 120 por hora fue todo un reto”.
(nota: si habeis llegado hasta aquí buscando algo parecido en google, os recomiendo prudencia y casco, el chasis del vespino no está pensado para altas velocidades).
Medito sobre la frase y se me ocurren varias opciones.
-Que se hayan vendido vespinos en Alemania (donde transcurre la serie). Porque el vespino se ha exportado a medio mundo. Tiro de favoritos. Según La web histórica del vespino , es cierto.
-Que en el diálogo original citaran el ciclomotor de turno superpopular en Alemania y los traductores de la serie adaptaran la frase a la sociedad española. Porque en España (por lo menos hasta hace unos pocos años, porque el vespino ya no se hace) vespino=ciclomotor. A cualquier ciclomotor se le llamaba vespino.

Yo me quedo con la segunda, por pura intuición. Y de paso me he acordado de mis peripecias con algún que otro vespino prestado años ha, en el pueblo (jajaja). (tranquilos que no voy a contaros mis batallitas ... pero si alguien se anima, ahí estan los comentarios)

(foto cortesia de La web histórica del vespino)

6 comentarios

dragonfly -

Gracias ;) Yo también he ido de paquete en motos de mis amigos (pequeñas, de 50cc todas) y hace ilusión -si te gusta ir en moto, claro- aunque también se pasa un poco de miedo, me fio de poca gente...
Y del vespino .. que decir, forma parte de la vida de muchos de nosotros, como el 600 o la vespa. Me dio pena cuando dejaron de hacerlo, la fábrica de Motovespa estaba cerca de casa :(

No se qué pasó con tu comentario ... Blogia a veces va mal, quizás no se guardó :S
Besos....

melytta -

Vengo al ver tu comentario :-)))
Decía algo así como que me quedaba con la segunda opción; y que le tengo mucho cariño porque durante un largo tiempo fui en uno siempre de paquete, (nunca lo manejé, a lo que más llegué fua a arrancarlo), era muy bonito plateado, de una cuñada mía, pero nos lo "dejaba".
No sé que habrá sucedido con el comentario, pero me ha gustado que me lo pidieras repetir.
Besos.

Marta -

Buah! las traducciones libres que se hacen últimamente de películas y series es eso, demasiado libre. Estoy contigo en que seguramente habrán adaptado la frase al público español. :)

dragonfly -

Sería mucho pedir una foto del vespi?
Besos

dragonfly -

Hola Susurro! espero que vuelvas a tener internet, me encanta leerte!!!
:D
Que cariño se le coge verdad?
La segunda moto (prestada) que cogi fue un vespino alx rojo. Que recuerdos!

pd. Buscaré fotos de vespinos azules.... algún dato mas?
te acuerdas que modelo era (NL - NLX - Al -ALX - SC)
Besos!

Susurro -

Hola dragonfly!! al ver este post no lo he podido evitar... yo todavia tengo una vespino azul que hasta que me saqué el carnet en 2002 era mi único medio de transporte... y todavía funciona, no te creas!! tiene el sillín hecho polvo pero mi vespino azul heredada de mi hermana... eso es parte de mi juventud!!! un abrazo